[13/03閱]幫媽媽翻譯
今天我正在看碟,老媽捧了本書進來,說道:“給我翻譯這幾句話什麼意思?”
老媽:這個“I don’t know.”是什麼意思? 我說:“我不知道!”
老媽:“送你上大學上了幾年,你怎麼什麼都不知道!!” 我說:“不是!就是“我不知道”嗎!!” 老媽:“還嘴硬!!!!$@%!#$^&%#$%@$%@#$%!^%^!^%$^#&.......(一頓爆揍)”
老媽:你在給我說說這個。“I know.“是什麼意思你該知道吧,給我說說。
我說:是“我知道”。 老媽:知道就快說。
我說:就是“我知道” 老媽:找茬呀你?剛才收拾你收拾的輕了是不? 我說:就是“我知道”呀! 老媽:知道你還不說!!不懂不要裝懂!&*$%^@$#!%$@^%#*$^^^##$%(又一頓爆揍)
老媽:你給我小心點,花那麼多錢送你上大學,搞的現在什麼都不會,會那麼一丁點東西還跟老娘擺譜,再問你最後一個,你給我好好解釋一下,說不出來我在收拾你,你給我翻譯一下“I know but I don’t want to tell you.”是什麼意思? 我暈倒,拿起枕頭往頭上爆砸三十幾下,用頭撞牆四十多下,雙手輪番抽自己嘴巴五十多下,用腿踢桌子角六十多下,血肉模糊之時,我問老媽:這下你滿意吧?
這不她老人家又來問我了:“兒啊,I’m very annoyance, don’t tuouble me.是什麼意思啊?”
我:“我很煩,別煩我” 老媽:“找打,跟你媽這麼說話”(於是被扁)
老媽又問;“I hear nothing, repeat. 是what意思啊” 我說:“我沒聽清,再說一次”。 老媽又說了一遍:I hear nothing,repeat. “我沒聽清,再說一次”。
結果被扁
老媽再問:“What do you say “又怎麼解釋呢”
我說:“你說什麼“(再次被扁)
老媽再問:“Look up in the dictionary“是何意啊’。 我說:“查字典”。
“查字典我還問你做什麼“(被扁)
老媽又問:You had better ask some body.怎麼翻呢”。
我說:“你最好問別人”。
“你是我兒子,我問別人干嗎,又找打.”
“啊!God save me !”
“耍你老媽玩,上帝也救不了你!(被扁)
老媽再問:“Use your head, then think it over,又是什麼意思啊!”
我說:“動動腦子,再仔細想想.”
“臭小子,還敢耍我”接著又要動手。 我連忙說:“是世上只有媽媽好的意思”。 “嗯,這還差不多,一會我給你做好吃的,明天再問你”。
[ 本帖最後由 屎撈弘 於 2008-3-14 07:14 編輯 ]